서울신학·총신신대원/학습 도움이

Mozart(영어 시험)

예림의집 2009. 5. 11. 00:00

*제가 해석한거라 틀릴 수도 있어요^^

 

Wolfgang Amadeus Mozart was born in 1756 in Austria.

울프강 아마데우스 모짜르트는 1756년 오스트리아에서 태어났다.

He was the seventh child born in his family, but all of Mozart's brothers and sisters died except for one sister.

그는 그의 가족의 일곱번째 아이로 태어났으나, 모짜르트의 형제와 누이들은 한 누이를 제외하고 모두 죽었다.

His father wrote music and played the violin.

그의 아버지는 음악을 작곡하고 바이올린은 연주했다.

From the beginning, people could see that the young Wolfgang was different.

초기에 사람들은 어린 울프강의 다른 면을 볼 수 있엇다.

He could play anything on the piano when he was only four years old.

그는 단지 4살 때에 피아노로 무엇이든 연주할 수 있었다.

He also started writing his own music when he was five and learned to play the violin at the same time.

그는 그가 다섯살 때 그의 하나의 음악을 작곡했고, 동시에 바이올린을 연주하는 것을 배웠다.

Wolfgang's father benan to thing of ways to make extra money with the help of his musical children.

울프강의 아버지는 그의 어린이 뮤치칼을 돕기위해 여분의 돈을 만들 방법을 생각해 냈다.

By age 6, Mozart and his sister were traveling around Europe giving conserts to king and queens.

6살이 때에 모짜르트와 그의 누이는 왕들과 왕비들에게 콘서트를 열며 유럽을 여행하였다.

Before Wolfgang turned eleven years old, he wrote his fist oper.

울프강이 11살이 되기 전에, 그는 첫 번째 오페라를 작곡한다.

His family moved to Vienna, another city in Austria, but things were not easy for the young musician Vienna.

그의 가족은 오스트리아의 다른 도시인 비엔나로 이사했는데, 그러나 비엔나는 젊은 음악에게 쉽지 않는 곳이었다.

Some other musical people in that city did not like him.

그 도시의 몇명 음악인들은 그를 좋아하지 않았다.

They were jealous of his talent, so they made it difficult for people to his music.

그들은 그의 재능을 질투했다. 그래서 그들은 사람들을 위하여 그의 음악과는 다른 것들을 만들었다.

Later the musician traveled to Italy where he wrote many opers and symphonies.

그래서 그 음악가는 이테리로 이사해서 그곳에서 많은 오페라와 심포니를 작곡했다.

Wolfgang Amadeus Mozart's name and music began to spread across Europe.

울프강 아마데우스 모짜르트의 이름과 음악이 유럽 전역에 알려지기 시작했다.

Afer this, Mozart movef back to Vianna, where he met a wonan and got married.

그 후, 모짜르트는 비엔나로 돌아와서 그곳에서 그는 한 여자를 만났고 결혼했다.

They had six children, but only two of them lived.

그들은 일곱명의 아이를 가졌으나. 그들중 두명만 살아남있다.

Mozart always worked very hard.

모짜르트는 항상 매우 열심히 일했다.

He worked for king, writing music for them.

그는 왕을 위해 일했으며, 그들을 위해 음악을 썼다.

Then, he worked for churches, also writing music for them.

그리고, 그는 교회를 위해 일했으며 그들을 위해 음악을 썼다.

But Mozart was always in trouble becouse he never had enough money.

그러나 모짜르트는 충분한 돈이 없었기 때문에 항상 어려웠다.

He tried teaching music to people, but it was hard becouse no one could learn to play or write music as fast as he could.

그는 사람들에게 음악을 가르치려고 시도했지만 그것은 그가 원하는 만큼 빠르게 연주하거나 쓰는 것을 배울기를 원하는 사람이 없었기 때문에 매우 어려웠다.

All during his life, Mozart kept making and writhing now music.

그가 사는 동안, 모짜르트는 계속 새로운 음악을 만들고 썼다.

Many of his operas and much of his classical music still played and listened to today

많은 그의 오페라와 많은 그의 클레식 음악들이 오늘날 아직도 연주되고 들려지고 있다.

The last few years of his life were very hard.

그의 마지막 몇년은 매우 힘들었다.

He become sick, and the meant he could not work as much as before.

그는 병들었고, 그것은 그가 그 후로 많은 일 할 수 없다는 뜻이었다.

He made even less money to support his family.

그는 그의 가족을 수발할 약간의 돈도 없었다.

They were very poor.

그들은 매우 가난했다.

As Mozart got clocer to dying, a stranger found him and asked him to write one last piece of music.

모짜르트에게 죽음이 다가왔을 때, 한 낯선 사람이 그를 찾아와서 마지막  음악을 작곡해 달라고 부탁했다.

It was a piece to play when someone dies.

그것은 누군가가 죽었을때 연주하는 것이었다.

Mozart took the job, but he died before he was able to finich it.

모짜르트는 하겠다고 하였지만, 그는 그것을 완성하기 전에 죽었다.

He was only 35 years old when he died.

그가 죽은 때는 그가 단지 35살 때이다.