서울신학·총신신대원/학습 도움이

단어를 몰라서 해석이 안돼요! 정말??

예림의집 2010. 12. 11. 16:53

단어를 몰라서 해석이 안돼요! 정말??

단어를 많이 알면 물론 좋다. 하지만 아무리 단어를 많이 아는 사람도 영어로 된 글을 읽다보면 모르는 단어를 반드시 만나게 된다. 이때가 바로 마비된 상상력이 비상할 때다.


자~지금부터 상상의 세계를 마음껏 펼쳐보자.

1. 단어가 열거 될 경우(and, or 등), 하나만 알면 족하다.

People have killed many bison, dogs, and coyotes. 사람들은 많은 들소, 개, 코요테들을 죽였다.



사람들이 이런 저런 동물들을 죽였다는 얘기다. 당신은 우리나라 물고기 '각시붕어'를 아는가?

그냥 물고기의 일종이라고 생각하고 넘어가면 그만이다. 역시 외우지 말자.



나는 오늘 학교에서 영어, 국사, 과한, 굥통수확을 배웠다.

'과한'과 '굥통수확'은 도대체 무슨 과목일까?



They think only about amusement or money. They don't consider ethics or morality.

그들은 단지 돈과 유흥만을 생각한다. 그들은 윤리나 도덕을 고려하지 않는다.



2. 인과관계를 잘 따져보자.

If you throw a stone in the water it will sink. 물에다 돌을 던지면 그것을 가라앉을 것이다.



3. 성질을 보면 척 안다.

Jack spilled some milk when he poured it in his cup. Jack은 컵에다 우유를 따르다가 약간을 우유를 쏟았다.



4. 비교나 대조

He is very quiet but she is very talkative. 그는 매우 조용하지만 그녀는 매우 수다스럽다.



5. 반복은 싫어요!

Antarctica is very important. It is vital to life on Earth. 남극은 매우 중요하다. 그것은 지구상의 생명에게 아주 중요하다.



6. 전체와 부분의 관계

My father has many tools, such as a hammer, a saw, and a wrench.

아버지는 햄머, 톱, 렌치와 같은 많은 연장을 가지고 있다.



7. 친절하게 예를 들어주면 고맙게만 생각하자

Some people want their weddings to be different. For example, an English couple who loved diving got married underwater.

어떤 사람들은 자신의 결혼이 다르기를 원한다. 예를 들면, 다이빙을 좋아하는 영국인 커플은 수중에서 결혼을 했다.



8. 콤마 또는 하이픈 사이에 있는 문장은 부가적인 정보를 제공한다. 따라서 알면 좋고 몰라도 그만이다.



Some Netizens use Internet Websites as their own space to commit cyber crimes. Many antisocial sites - suicide, bomb making, hacking, gambling, libeling, distribution of pornographic material and fraud in electronic commerce - are just some examples.



Buses, partly supported by the city, transport many people.

시에 의해서 부분적으로 지원을 받는 버스는 많은 사람을 수송한다.

버스가 시에 의해서 지원을 받는 지의 여부는 중요한 사항이 아니다. 중요한 것은 버스가 많은 사람을 실어 나른다는 점이다.



9. 형용사(구, 절), 관계사절 등도 부가적인 정보를 제공한다.

Technology is bringing rapid changes to modern life. 공학은 오늘날의 삶에 급속한 변화를 가져다 주고 있다.



Students troubled by psychological disorder must see a doctor.

정신장애로 고통받는 학생들은 의사를 보러 가야 한다.



The cold water that the breakaway icebergs generate flows north.

떨어져 나간 빙산이 만들어 내는 찬 물은 북쪽으로 흐른다.



10. 부사(구.절)는 없어도 해석이 되는 경우가 많다.

I learned so many things at the kindergarten. 나는 유치원에서 아주 많은 것을 배웠다.



어제 중앙공원에서 남자친구랑 %R$#^&6, 자전거가 고장나서 일찍 집에 왔다.

문제 : 위의 문장에서 [%R$#^&6]는 다음 중 무엇일까?

① 야간자율학습을 하다가 ② 자전거를 타다가 ③ 패싸움을 하다가

문장에서 핵심이 되는 부분은 주절이다. 따라서 종속접속사로 연결되는 부사절은 문장의 의미를 풍부하게 해 줄 뿐, 그렇게 중요한 부분은 아니다.



11. 합성어, 복합어 : 미분한 뒤 적분하라!

Women who breastfeed have lower rates of breast cancer. 모유를 먹이는 여자들은 유방암에 걸리는 비율이 낮다.



breast는 "가슴", feed는 "(먹이를)주다, 먹이다"의 의미가 있다.

그렇다면 breastfeed는 "젖을 먹이다"의 뜻이 되겠죠?



12. 정의를 이용한 추측

Ethnocentrism is the view that one's own culture is better than all others.

자문화중심주의는 자신의 문화가 다른 모든 것들보다 낫다고 하는 견해이다.



[&^$@~0#5 = 맛있는 사탕]에서 &^$@~0#5는 뭘까? 뭐긴 사탕 이름이겠지!



In my country there are a lot of dialects. I don't know how many, but in every part of the country we can still hear different ways of speaking.

우리나라에는 많은 방언들이 있다. 나는 몇 개나 있는지는 모르지만 우리나라의 모든 지역에서 여전히 서로 다르게 말하는 것을 들을 수 있다.



Long ago, most people were nomads. They moved with their animals from place to place to raise their cattle.

오래 전에 대부분의 사람들은 유목민이었다. 그들은 가축을 기르기 위해서 그들의 동물과 함께 이곳 저곳으로 옮겨다녔다.



13. 알아도 모르는 단어(전문용어)는 미국 애들도 모른다. 이런 단어는 절대 외우지 말자.

If Madame Curie had not happened to leave a photographic plate in a drawer with a chunk of pitchblende, the world today would not know about radium.

Curie 부인이 서랍 안에 인화지(a photographic plate)와 역청우란광 조각(a chunk of pitchblende)을 함께 놓지 않았다면 오늘날 우리는 라듐에 대해서 알지 못할 것이다.